【学术报告预告】多身份译者的意义协调与危机处理--系统功能视角的口译个案自我分析-精品无码久久久久久久久_99久久人妻精品无码二区_欧美一区二区三区久久综合_精品乱码久久久久久中文字幕_亚洲欧洲中文日韩久久AV乱码_精品AV国产一区二区三区四区_久久久91精品国产一区二区_久久久无码精品亚洲欧美_91麻豆国产精品91久久久_欧美乱妇日本无乱码特黄大片_国产精品久久久久久无码人妻欢迎您!

  • 精品无码久久久久久久久_99久久人妻精品无码二区_欧美一区二区三区久久综合_精品乱码久久久久久中文字幕_亚洲欧洲中文日韩久久AV乱码_精品AV国产一区二区三区四区_久久久91精品国产一区二区_久久久无码精品亚洲欧美_91麻豆国产精品91久久久_欧美乱妇日本无乱码特黄大片_国产精品久久久久久无码人妻

    快捷指南

    Quick guide

    学术动态

    首页 >> 学术动态 >> 正文

    【学术报告预告】多身份译者的意义协调与危机处理--系统功能视角的口译个案自我分析


    发布日期:2020-06-15    点击:

    报告题目:多身份译者的意义协调与危机处理--系统功能视角的口译个案自我分析

    报告专家:刘泽权

    报告时间:2020年6月18日

    报告地点:腾讯会议

    专家简介:河南省高等学校特聘教授、河南大学“黄河学者”,外国语言文学一级学科博士生导师、国家社科基金通讯评审评委、国家留学基金项目评委,河南省红楼梦学会第一会长。

    报告内容:选择在翻译研究中广泛应用、具有强大解释力的系统语言学视角,回顾、分析本人为某大学校长在美国举行的我方独立分院揭牌仪式演讲的交替传译的真实案例,旨在探讨改理论在口译评价中的适用性及具体路径,考察身兼演讲稿作者、仪式协调者喝演讲中下属的译者在身份把握和译文重构方面的三大元功能理据。

    主办单位:学科建设办公室

    承办单位:人文与外国语学院

    精品无码久久久久久久久_99久久人妻精品无码二区_欧美一区二区三区久久综合_精品乱码久久久久久中文字幕_亚洲欧洲中文日韩久久AV乱码_精品AV国产一区二区三区四区_久久久91精品国产一区二区_久久久无码精品亚洲欧美_91麻豆国产精品91久久久_欧美乱妇日本无乱码特黄大片_国产精品久久久久久无码人妻